My child, my friend
More of your people — the one you raise and the one you choose — built on the de you just
learned.
1 · Say this
omo de mi(OH-mo · deh · mee) My child. (literally: "child of me.")
You met de (of) last lesson, in iya de mi (my mother). It works exactly the same
here. The new word is omo — child. Same pattern, new person.
2 · A closer look: the one you raise, the one you choose
| Amatu | Says | Means |
|---|---|---|
omo |
"OH-mo" | child |
yari |
"YAH-ree" | friend |
Both slot into the de mi frame from Lesson 22 without a single new rule:
yari de mi— my friend ("friend of me").
And because they're just words now, everything you already sen (know) stacks on:
mi ama omo de mi— I love my child. (themi ama …from Lesson 1)
tu li yari de mi— you are my friend. (the… li …"is/are" from Lesson 12)
🌏 You already know this
yari comes from the warm yaar of Hindi and Urdu — friend, mate, dear one — the word you
call across a room to someone you're glad to see. It already carries the feeling; you're just
borrowing the sound.
🎯 Pro tip
omo de mi is my child — the person. Don't reach for it to mean childish or small —
it's the relationship, your son or daughter, at any age. One word, one bond.
3 · Your turn
Out loud:
- My child →
omo de mi - My friend →
yari de mi - You are my friend →
tu li yari de mi
4 · Tonight's phrase
yari de mi— my friend — the people you keep close, named with the samede.
30-second check
Cover the page. (1) Say my child. (2) Say my friend. (3) Say you are my friend to
someone who is. Three for three? You now sen the whole little circle — parents, child,
friend — and one word, de, that ties any of them to you.
⬅️ Back: Lesson 22 — My mother, my father · ➡️ Next: Lesson 24 — Water
Get one lesson delivered to your inbox each morning —subscribe free.